「もう一度あの漂白剤へ、友よ、もう一度!」
スタートレックDS9に "ONCE MORE UNTO THE BREACH"(もう一度あの突破口へ) というサブタイトルのエピソードがあります。 スタートレック・エンタープライズにも "THE BREACH" という回があります。
ジャンプ連載中のマンガで現在アニメ放送中の "BLEACH" とはもちろん違う単語で意味も全然違うわけですが・・・、ウチのサイトへの検索を辿ってみたら、このマンガ/アニメのタイトルを BREACH と間違えて書いてる人が実にたくさんいます _| ̄|○
自分の「好きな作品」に挙げながら間違ってたり、英語版 BLEACH の紹介をしてる人が BREACH と書いてるのはいくらなんでもひどすぎます。 タイトルロゴでアルファベットの方がデカデカと掲げられてるのに・・・。
BLEACH → 漂白剤 →(そんなワケないな)→ BREACH(だろきっと)という勝手な補完の結果なのでしょうか・・・(笑)
まあ私も口で言う時は BUREECHI って発音してますけどね。