DaHjaj gheD

「今日の獲物」がタイトルのブログは此処にあると言われている

DaHjaj gheD 「今日の獲物」がタイトルのブログは此処にあると云う

山岡士郎と海原雄山が、ではなく

今日の萌えるクリンゴン語フレーズ。
 ★そのマスターは2本の刀を使って、たくさんの敵を打ち破った。

 ☆ cha' 'etlh lo'taHvIS jagh law' jeyta' pIn'a'vetlh.

 

 ★"He's strong, RJ." "So am I."

 ☆ { HoSghaj, 'arjey. } { jIHoSghaj je. }

 

Power Rangers Jungle Fury(パワーレンジャー・ジャングルフューリー) 第12話 "One Master Too Many"
獣拳戦隊ゲキレンジャー「修行その17 ゴロゴロ! 師弟愛」、「修行その18 シャッキンキーン! 身体、強い」が一応のベースです。(ほとんど関係なくなってますが)
Jungle Fan(ゲキファン)と Jungle Mace(ゲキハンマー)で修行に励む Theo(レツ)と Lily(ラン)を見て、RJ(ゴウ)に自分の新しいマスターと新しい武器は?と聞く Casey(ジャン)。 …なんですが、お前には超強えバイクがあるだろ!とツッコミたくなります(笑)
Master Finn(パワレン版シャッキー・チェン)はまたしても白人のおっさんでした。 だがしかしこれがなんと RJ の父親という意外設定!(まあそれじゃあ白人でも仕方ない) レンジャーズが海辺で戦ってたら唐突に自分から現れて加勢してくれたよ!(笑) この辺でだいぶ原作とは違うんだな、と判ります。
さて、RJ はケイシーのマスターを自任しているが、ケイシーは Finn の剣技に惚れて彼を自分のマスターと呼ぶ、そのため自分の存在意義に悩み出す、という、原作にはない展開で、なんだか突然 RJ にスポットライトが当たることに!
原作にないと言えば Dai Shi(理央)と Master Finn との白熱した戦いもそうですね。 不闘の誓いがないために遠慮なくバトります! そして Master Finn がピンチになると、RJ が駆け付け、なんと Unleash the Wolf(瞬瞬弾のようにゲキウルフが飛び出す技、実はゴウは使っていない)で Dai Shi を退けると言う夢のように熱い展開にっ!! 第1話以来久々の見せ場ですよ。 Master Finn は代々受け継いできた shark の技を RJ に継いで欲しかったのに、RJ はサメの技に向いておらず、自らに合った Wolf の力を身に付けてたんですね。 親子のちょっとした対立と和解も描かれほんわかムードに。 ケイシーの新武器獲得エピソードなのに、この親子に持ってかれてます(笑)

 

来週は1時間スペシャル!

↑の予告ではパワレン版のゴリー・イェン、ミシェル・ペング、ピョン・ピョウが! シャーフーの代わりに RJ が捕まるみたい、って黒人いねえー (;´Д`)
まあブトカとワガタクも出るだろうし、超ー楽しみです!!

 

サブタイは、英語で one word too many= 「一言多い」という表現があるので、「一師多い」とでも訳すと良いでしょうか。 もちろん RJFinn のことですね。
「ハーミットクラブ拳ドカリヤ」の名前は Crustaceo [クラスタスィオ] で、英語のcrustacea甲殻類」から。
前にも書いたけど Finn は英語の fin「ひれ、魚類」からで、shark's fin で「フカヒレ」の意味になります。 なお Finn は実在するファミリーネームです。
「ゲキセイバー」の名前は Jungle Sabers でなく、Shark Sabers に。 まあ確かに、サメはジャングルにいませんしね(笑)
あとやはり元ネタである香港映画の認知度が低いからか、ゲキセイバーのペランペラン感はほとんど演出されてません。 予想通りだけどちょっと残念です。