DaHjaj gheD

「今日の獲物」がタイトルのブログは此処にあると言われている

DaHjaj gheD 「今日の獲物」がタイトルのブログは此処にあると云う

tlhIngan Hol jatlhjaj Dojmey!

新しいクリンゴン語單語が澤山發表されました。 主に、映畫STIDでの會話シーン(の飜譯)用に作られたものです。

 

bam (v) 【バム】=「對峙する、立ち向かう、〜に取り組む」
chIvo' (n) 【チヴォゥッ】=「完全な不名譽、名譽の絶對的欠如」
chIw (v) 【チゥ】=「示す、あふれる、にじみ出る」
chuD (n) 【チュード】=「民族、親族、同じグループや部族のメンバーまたは一族」
Dojmey (n) 【ドウジメィ】=「 〔人・それ以外兩者の〕大量、大衆、群衆、何か非常に大きいが正確な數が不明のグループ」

 

ghach (v) 【ガチ】=「待ち伏せする、潜む、身を隠す」
Hey (v) 【ヘィ】=「 〔想定上の敵ではない〕自分のグループと戰ふ」
jIvvo' (n) 【ジヴヴォゥッ】=「犯罪者、惡役、惡人 〔HeSwI' は法を破る人〕」
lIb (v) 【リブ】=「差し迫った、切迫した」
naH (v) 【ナフ】=「惡意のある、非友好的な、敵對的である」
qorgh (v) 【コゥるグ】=「〔前後が空いてゐる穴を〕塞ぐ、詰まらせる」

 

peq (v) 【ペク】=「虐殺する 〔特定の被害者をターゲットにしている事を意圖する〕」
wID (v) 【ウィド】=「虐殺する 〔無差別殺害を暗示する〕」

 

ve' (v) 【ヴェッ】=「目的のある旅をする、任務の爲の旅をする」 leng は目的の有る無しどちらにも使へる
vInDa' (n) 【ヴィンダッ】=「同胞、コミュニティのメンバー、仲間、同郷の市民」
vum (n) 【ヴーム】=「卑劣な人、極惡人、ろくでなし」
vuy (v) 【ヴーィ】=「助けになる、支える、支持する」
yI' (v) 【ュイッ】=「敬意・名譽あるやり方で話す」

 

さらに曜日の名稱
DaSjaj (n) 【ダシュジャジ】=「月曜日」
povjaj (n) 【ポゥヴジャジ】=「火曜日」
ghItlhjaj (n) 【ギトゥルジャジ】=「水曜日」
loghjaj (n) 【ロゥグジャジ】=「木曜日」
buqjaj (n) 【ブークジャジ】=「金曜日」
lojmItjaj (n) 【ロゥジミトジャジ】=「土曜日」
ghInjaj (n) 【ギンジャジ】=「土曜日」
クリンゴンの暦では一週間は六日です。
lojmItjajghInjaj はどちらも「土曜日」ですが、lojmItjaj の方がより正式な、文語體で使はれるとのことです。(ただし氣にして使ひ分ける程のものではないさうです)
また地球のキリスト暦で使はれる「日曜日」は jaj wa'(第一日)を代用として使ふ事になります。

 

例文をいくつか書いてみませう。
loD parHa'bej be'nI'Hom 'e' vIbammeH toDuj vIghajbe'. 「妹に好きな男がゐるといふ事實に、立ち向かふ勇氣がない」
cholHa'meH muD chIw vengvam loDpu'. 「この町の男達は、近寄りがたい空氣を纏ってゐる」
tugh ghoSmo' yaghvetlh naS, yoSvamDaq yIghach! 「あのモンスターはすぐ移動するから、このエリアで待ち伏せしよう!」
be' law' vuQpu' jIvvo'vetlh. 「その惡役は、多くの女性を魅了した」
jIlIb, Huch vIghajbe'. 「切迫した問題がある… 金が無い」
juppu' HoHlu'ta'bogh yInqa'moHmeH yuQ Hop ve'. 「彼らは殺された仲間を生き返らせる爲、遠い惑星へと旅をした」
vum ghaH 'a chuD rap chaH Sub vumvetlh je, ghIq Sub jup moj. 「彼は極惡人だったが、主人公と同じ民族であり、後に仲間になった」
yejvaD vuybe'chu' loDnI''a'wI'. 「私のお兄ちゃん、全く社會の役に立ってないの」

 

正直、我々地球人類には使ひ道が少ないものもありますが、それもまあいつもの事ですね(笑)