DaHjaj gheD

「今日の獲物」がタイトルのブログは此処にあると言われている

DaHjaj gheD 「今日の獲物」がタイトルのブログは此処にあると云う

ghItlhbe'lu'chugh Qapbe'lu'.

iPadアプリZen Brushを使用したお習字シリーズ、第十彈!
今囘は少ないけど別に誰も澤山載せて欲しいとか思ってないから良いよね☆

 

pIqaDクリンゴン文字)はあくまで「私の(筆に合った)書き方」で、この書き方が絶對に正しいと決まってるワケではありません。 特に S の字は、私は「) (」の書き方をしてますが、他の地球人は「x(エックス)」の書き方だったり、「几」のやうな書き方の人もゐたり、定説が無いのが現状です。

 

▼bo'Degh▼

jentu' 【ジェントゥーッ】 (飛べない水生の鳥)
明言されてないものゝ、ジェンツーペンギンに由來するのは間違ひないのでジェンツーペンギンを描きました。 ちょっと由來がそのまんますぎて好きになれない單語ですねえ…

 


ngun 【ングーン】 (〔鳥が、枝・止まり木に〕止まる) ※ng は一文字です。

 


laqラク】 (羽ばたく)

 


neb 【ネブ】 (嘴)
魚雷の彈頭は jorneb(爆發する嘴)と云ふので、クリンゴン語では彈頭ならぬ「彈嘴」なんですね。

 


tel 【テル】 (翼)
バード・オブ・プレイの翼部も tel と云ふので、地球の飛行機の翼にも使へるでせう。
これらは好きな鳥キャラシリーズ。 特に深い意味はないですが、好きなキャラを描くことでモチベーションを保つ効果が發揮されてゐます。 ってか ちゃっくん は鳥なんだらうか? これは翼と斷言しても良いんだらうか? もし違ったらすみません(笑)

 

▼poH▼

poH 【ポゥフ】 (ヘルメット)
前後の脈絡に關係なく思ひ付いて描いたもの。 多分「これなら簡單に描ける!」とか考へて描いたんだと思ふ(笑)

 

▼ghotpu'▼

cheng Sa' 【チェング・シャッ】 (チャン將軍) ※ch, ng は一文字です。
ここから新機軸として始めた人物シリーズ。 繪を描くには向かないと散々言ってたアプリでガチ繪を描き始めるお前って何なの?
猶、名前と肩書の順序は英語と逆になる爲に結果的に日本語と同じで「名前-肩書」の順序になります。
例:カーク船長→ qIrq HoD 【キるク・ホゥド】

 


qor la' 【コゥる・ラッ】 (コール司令官)
ちょっと細面になっちゃったですね。 このアプリ、レイヤー無いから下描きとかアタリ線取ったりとか出來ないので難しいんですよと言ひ譯しておきますがこれはこれでイケメンになってゐてアリだと思ひます(*´ω`)

 


martaq 【マるタク】 (マートク)
歴代クリンゴン人の中でも一番好きかもしれないマートク! それだけに本氣で描いたが爲に面白味が無くなってゐると云はざるを得ない的な?みたいな。
「マートク將軍」→ martaq Sa'

 


ghawran 【ガゥらン】 (ガウロン) ※gh は一文字です。
DS9で殘念な事になっちゃったガウロンさん。 かわいい(*´ω`)
「ガウロン総裁」→ ghawran Qang

 

今囘はこんな所で。 描いてはゐるけど繪に向かないのは事實で、エライ神經使ふので人物シリーズはなかなか増やせません(笑)
あと最近やってる音聲動畫シリーズも纏めたいんですが、Instagramに直リンクでは面白くないので編集して繋げてYouTubeにうpするかとかいろいろ考へてゐます。 まあ下手の考へ休むに似たりってことでつまり休んでるのですがね(←えっ)
Qapla'!